-
1 несущая деталь
-
2 несущая деталь
1) Engineering: bearing part, strength member2) Construction: structural part3) Automobile industry: bearer, load-bearing part4) Makarov: holder -
3 несущая деталь
bearer, strength memberРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > несущая деталь
-
4 несущая деталь
-
5 несущая деталь
-
6 несущая деталь
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > несущая деталь
-
7 несущая деталь
strength member, load-bearing part -
8 несущая деталь
Русско-английский военно-политический словарь > несущая деталь
-
9 несущая деталь конструкции
Makarov: bearerУниверсальный русско-английский словарь > несущая деталь конструкции
-
10 несущая
<math.> carrier
– восстанавливать несущая
– импульсная несущая
– контрольная несущая
– несущая авторегулируемая
– несущая величина
– несущая восстановленная
– несущая вспомогательная
– несущая деталь
– несущая длина
– несущая изображения
– несущая конструкция
– несущая плита
– несущая поверхность
– несущая свая
– несущая смещенная
– несущая стена
– несущая частота
– несущая часть
немодулированная несущая частота — unmodulated carrier
несущая арматура для железобетона — bearing steel bars
несущая ветвь конвейера — carrying run
несущая обшивка самолета — bearing skin
поверхность Мохоровичина несущая — <phys.> lifting airfoil, load-bearing surface
-
11 деталь
1) component
2) detail
3) <aeron.> element
4) feature
5) limb
6) member
7) part
8) particular
9) piece
– арматурная деталь
– базовая деталь
– браковать деталь
– ведомая деталь
– вращающаяся деталь
– второстепенная деталь
– глубокотянутая деталь
– готовая деталь
– деталь машин
– дистанционная деталь
– запасная деталь
– запороть деталь
– изнашиваемая деталь
– конструктивная деталь
– корпусные деталь
– листовые деталь
– литая деталь
– неподвижная деталь
– несущая деталь
– нормализованная деталь
– обрабатываемая деталь
– однотипные деталь
– основная деталь
– отвественная деталь
– отъемная деталь
– охватываемая деталь
– парная деталь
– переходная деталь
– покупная деталь
– пригоночная деталь
– пригонять деталь
– пробная деталь
– разбраковывать деталь
– распорная деталь
– резьбовая деталь
– ремонтная деталь
– свариваемая деталь
– сварная деталь
– сменная деталь
– соединительная деталь
– сопрягать деталь
– строительная деталь
– фасонная деталь
деталь имеет выработку — part wears out of true
деталь машинной обработки — machined parts
деталь увеличенных размеров — oversize part
-
12 деталь
1. ж. detail2. ж. piece, part, component, memberкомплектующая деталь — accessory; component
конструктивная деталь — structural member; design feature
сменная деталь — change part; replacement part
детали, притягиваемые магнитом — parts attractable by magnet
Синонимический ряд:подробность (сущ.) мелочь; подробность; тонкость; частность -
13 несущая
1. carriers2. carrier3. carrying4. bearing; carryingРусско-английский словарь по информационным технологиям > несущая
-
14 каркас катушки индуктивности
каркас катушки индуктивности
каркас
Ндп. корпус
Несущая деталь из диэлектрического материала, предназначенная для расположения на ней обмотки.
Примечание
Деталь может иметь закрепленные выводы и втулки для распайки концов обмотки и крепления катушки в блоках аппаратуры.
[ ГОСТ 20718-75]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > каркас катушки индуктивности
-
15 круг геодезического прибора
круг геодезического прибора
круг
Деталь геодезического прибора, несущая лимб.
[ ГОСТ 21830-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
56. Круг геодезического прибора
Круг
D. Teilkreis
E. Circle
F. Cercle
Деталь геодезического прибора, несущая лимб
Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > круг геодезического прибора
-
16 узел (агрегат, блок)
assembly, unit
ряд деталей или подузлов, соединенных вместе для выполнения определенной функции. — а number of parts or subassemblies or any combination thereof joined together to perform a specific function.
- (единица скорости) морская миля (1852 м в час) — knot (к, kt) а nautical mile per hour.
- (изделие) количество деталей на изделие (графа таблицы). — assembly (assy) units per assy.
- (составная часть агрегата, блока, установки) — sub-assembly, subassembly
две или более деталей, о6разующих часть агрегата (сборки) или блока и заменяемых как одно целое, но включающее деталь (детали), подлежащие индивидуальной замене. — two оr more parts which form а portion of an assembly or а unit replaceable as а whole, but having а part or parts which are individually replaceable.
- а (обозначение на чертеже) — detail а
- (часть) агрегата — sub-assembly, assembly
the distinction between an assembly and sub-assembly is not always exact.
- баков (масляных) (блок) — oil tank assembly
два отдельных бака установлены в одном узле. — two separate tanks are housed within the tank assembly.
-, гиростабилизированный, на карданном подвесе — gyro stabilized gimbal assembly
- гироскопа — gyro assembly
- дозирующей иглы (топлива) — throttle valve assembly
-, законченный (конструктивно) — definite-purpose assembly
-, качающий — pumping unit
насос имеет два отдельных качающих узла, состоящих из блока плунжеров, вращающихся no скошенной пяте. — the pump has two independent pumping units consisting of pfunger rotating assembly working against a variable angle swash plate.
- клапана (поддержания) постоянного (пропорционального) перепада давлений (насоса-регулятора) — proportioning valve unit
- компрессора (двиг.) — compressor section
- компрессора (подраздел 72-30) — compressor section
- контроля (блока питания) — monitoring device
работа основана на сравнении контролируемых напряжений с эталонными.
- крепления — attach(ment) fitting
- крепления груза (на борту ла) — cargo tie-down fitting
- крепления двигателя — engine mounting attachment
узлы крепления двигателя и конструкция, несущая эти узлы, должны выдерживать указанные нагрузки без разрушения, поломки или остаточной деформации. — the engine mounting attachments and related structure must be able to withstand the specified loads without failure, malfunction, or permanent deformation.
- крепления закрылка — flap attach(ment) fitting
- крепления крыла — wing attachment fitting
узлы служат для крепления крыла к фюзеляжу. — the fittings on the wing used to attach the wing to the fuselage.
- крепления оси колес (к стойке шасси) — wheel axle attachment fitting
- крепления руля высоты (или направления) — elevator (or rudder) hinge /attach/ fitting
- крепления опоры шасси, (передний, задний) — (forward, aft) landing gear strut attachment fitting
- крепления страховочных строп (или троса) — safety harness (or line) attach(ment) point /receptacle/
- крепления, шарнирный — hinge fitting
- крепления элерона — aileron hinge /attach/ fitting
-, магнито-индукционный (тахометра) — magnetic-drag assembly
-, манометрический — pressure capsule assembly
-, манометрический (трубка бурдона) — bourdon tube assembly
-, мембранный — (pressure) capsule assembly
- мембранный (указателя скорости) — airspeed capsule
- навески (общий термин) — attach(ment) fitting
узлы, служащие для крепления стабилизатора, руля высоты, триммеров, обтекателей. — the fittings on the stabilizers used for attachment of stabilizers, elevators, rudder tabs, fillets/fairings.
- навески (шарнирный) (рис. 10) — hinge fitting
- навески закрылка — flap attach(ment) fitting
- навески руля высоты (направления или элерона) — elevator (rudder or aileron) hinge fitting
- навески руля направления, верхний (нижний) — rudder top (bottom) hinge fitting
- навески руля высоты (или элерона), внешний — elevator (or aileron) outboard hinge fitting
- навески руля высоты (или элерона), внутренний (корневой) — elevator (or aileron) inboard hinge fitting
- навески руля (или элерона), средний — elevator (оr aileron) center hinge fitting
- навески триммера — trim tab hinge fitting
- навески шасси — landing gear (shock strut) attachment fitting
- насоса, управляющий — pump controlling section
- ограничения (раскрутки) оборотов (насоса-регулятора) — overspeed limiting control
- основной дозирующей иглы (командно-топливного агрегата или насоса-регулятора) — throttle valve (sub-) assembly (of fuel flow control unit)
- плунжерный качающий (наcoca) — plunger rotating assembly
- поворота крыла (в горизонтальной плоскости) — wing pivot (assembly)
- подвески вооружения на пилоне — weapon-pylon base
- подвески двигателя — engine mount
каркас, поддерживающий двигатель и крепящий его к мотогондоле или пилону. — the framework which supports an engine and attach it to the nacelle or pylon.
-, поршневой (узел цилиндров тормоза колеса) — cylinder assembly
- приемника-процессора, электронный — receiver-processor electronic assembly
- прямой (завязки шнуров, тросов) — square knot
- разъема коммуникаций, унифицированный (уурк) — combined services connector
- растормаживания (тормоза колеса) — (brake) retraction mechanism
для возвращения (после снятия давления в тормозе) нажимного диска в исходное положение, т.е. для растормаживания колеса. — the brake has automatic adjustment, integral with the retraction mechanism built into each piston, movement of the piston compresses the retraction springs.
-, регулируемой подпитки (топливом гтд) — variable enrichment unit
-, рифовый (завязки строп) — reef knot
-, рычажно-кулачковый (дозир. иглы) — throttle valve cam and lever assembly
-, силовой (блок цилиндров тормоза колеса) — cylinder assembly
-, скоростной (указателя скорости) — airspeed capsule
-, страховочный (для крепления страховочного троса или ремня) — safety rоре (or belt) attach fitting /point/
-, стыковой (стыковочный) (рис. 16) — attachment fitting
-, такелажный (точка подъема) (рис. 10) — hoist point
- такелажный (деталь) — hoist fitting
- турбины — turbine section
состоит из ступеней высок. и низк. давлений, приводящих во вращение соответствующие компрессоры. — consists of hp and lp stages, each driving their own compressors through concentric shafts.
- турбины (подраздел 72 - 50) — turbine section
- турбины и реактивного сопла — turbine and exhaust section /unit/
- (-) удавка (завязки шнуров, тросов) — running knot, slip knot
- управления и блокировки реверса тяги (насоса-регулятора) — thrust reverser control and interlocking unit
- управления приемистостью (топливного насоса-регулятора) — acceleration control (unit)
-, функционально законченный — definite-purpose assembly
- цилиндров (блок тормоза колеса) — cylinder assembly
-, швартовочный (груза на борту ла) — tie-down fitting
-, швартовочный (швартовый, ла) (рис. 150) — mooring fitting
- штока амортизатора (шасси), нижний — shock strut piston lower fitting
- электро-гидравлический /электро-гидромеханический / (гидроусилителя) — electro-hydraulic unit
командные эл. сигналы подаются в электрогидравлический узел гидроусилителя (бустера), в котором они преобразуются в механическое перемещение соответствующих золотников. — autocontrol demands are signalled electrically to the electrohydraulic unit on each surface drive (hydraulic booster) which converts them to mechanical movements (of corresponding slide valves)
завязывать у. — tie a knot
развязывать у. — loose a knot
определять дефект в у. (точнo устанавливать отказавший узел) — isolate the trouble into sub-assemblyРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > узел (агрегат, блок)
-
17 лента
tape, band
(в основном текстильная или из подобного материала)
- (полосковая деталь, в основном из металла) — strap, strip, band
-, бандажная — binding tape
- в два сложения — two lengths of tape
- герметизации — sea(ing) tape
- (-) завязка (парашюта) — tie tape
-, защитная (коллектора генератора) (рис. 90) — brush opening band
-, изоляционная — insulating tape
- каркаса, поперечная (купола парашюта) — lateral band
-, карманообразующая — tashengurt
(на стропах парашюта для увеличения критической скорости раскрытия (и наполнения) парашюта) — short lengths of tape across rigging lines used to increase the critical opening speed (rate of inflation) of the parachute.
-, киперная — herringbone tape
-, клеевая (липкая) — sticky tape
-, крепления (парашюта) — attaching tape
-, крепления (стяжная) — attaching strap
- крепления (топливного бака) — (fuel tank) supporting /attaching/ strap
-, липкая — adhesive tape
-, магнитная — magnetic tape
-, миканитовая — mica tape
- металлизации (рис. 94) — banding strip
-, патронная — ammunition /cartridge/ belt, belt of ammunition /cartridges/
-, патронная из металлических звеньев — metallic link belt of ammunition /cartridges/
-, перекрывная (рис. 1) — splice strip
- перепуска воздуха из компрессора — compressor bleed valve /band/
- подтяга свободных концов — raiser restraint strap
(крепящихся к стропам парашюта. на катапультном кресле)
- притяга, плечевая — shoulder strap
-, прорезиненная — rubber-treated tape
-, радиальная (купола парашюта) — radial tape
- (-) расчалка (биплана) — bracing wire
- (-) расчалка, несущая (рис. 2) — lift wire
- (-) расчалка, поддерживающая — landing wire
-, санитарная (носилочная, в санитарном варианте ла) — stretcher /litter/ strap
-, соединительная (на стыке) — splice strip
-, состроченная в (два) сложения (парашюта) — tape of two stitched lengths
-, стыковочная (обшивки) — splice strip
-, стягивающая — hold-down tape
-, стяжная — joint strap
-, стяжная (напр., крепления бака) — (tank) supporting /attaching/ strap
-, тканая — webbing
-, тканевая — webbing tape
-, уплотнительная — sealing strip
-, усилительная (парашюта) — reinforcing tape
крепить лентой — secure by strap
обматывать лентой — wind tape around /on/Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > лента
-
18 прессовая траверса
прессовая траверса
Деталь формовочной машины, закрепляемая на колонне или колоннах, несущая прессовую плиту и воспринимающая усилие прессования.
[ ГОСТ 18111-93]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прессовая траверса
См. также в других словарях:
Деталь (литература) — У этого термина существуют и другие значения, см. Деталь (значения). Художественная деталь (фр. detail часть, подробность) особо значимый, выделенный элемент художественного образа, выразительная подробность в произведении,… … Википедия
деталь — [де], и, ж. 1) Мелкая подробность, частность. Изложить все в деталях. Оживить рассказ деталями. Уточнить детали военной операции. Синонимы: обстоя/тельство, то/нкость 2) Мелкая часть механизма, машины, прибора. Запасные детали … Популярный словарь русского языка
Сапожник — Набор женской обуви отражает российскую моду 2006 2007 годов Ботинки Обувь элемент одежды. Надевается на ноги. Применяется в первую очередь для тепловой и механической защиты ног … Википедия
Обувная промышленность — Башмачник (хинди мочи) на улице Мумбаи, Индия … Википедия
Кожевенно-обувная промышленность — Башмачник (хинди мочи) на улице Мумбаи, Индия … Википедия
каркас катушки индуктивности — каркас Ндп. корпус Несущая деталь из диэлектрического материала, предназначенная для расположения на ней обмотки. Примечание Деталь может иметь закрепленные выводы и втулки для распайки концов обмотки и крепления катушки в блоках аппаратуры.… … Справочник технического переводчика
корпус — 3.5 корпус: Основной элемент конструкции, на котором размещают посадочные места и который крепится к качающейся опоре. Источник: ГОСТ Р 52299 2004: Оборудование детских игровых площадок. Безо … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 20767-75: Ящики из древесины и древесных материалов. Термины и определения — Терминология ГОСТ 20767 75: Ящики из древесины и древесных материалов. Термины и определения оригинал документа: 65. Армирование щита (ящика) Сборка деталей в щит (расстил ящика) с помощью проволочных поясов, прикрепленных к деталям ящика… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
РМ 4-239-91: Системы автоматизации. Словарь-справочник по терминам. Пособие к СНиП 3.05.07-85 — Терминология РМ 4 239 91: Системы автоматизации. Словарь справочник по терминам. Пособие к СНиП 3.05.07 85: 4.2. АВТОМАТИЗАЦИЯ 1. Внедрение автоматических средств для реализации процессов СТИСО 2382/1 Определения термина из разных документов:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 51676-2000: Конструкции несущие базовые радиоэлектронных средств. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 51676 2000: Конструкции несущие базовые радиоэлектронных средств. Термины и определения оригинал документа: 8 базовая несущая конструкция второго уровня радиоэлектронного средства ; БНК 2 РЭС: Базовая несущая конструкция… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения — Терминология ГОСТ 21830 76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа: 50. Алидада D. Alhidade F. Alidade Определения термина из разных документов: Алидада 80. Ампула уровня D. Röhre E. Level vial F. Fiole de niveau… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации